Proverbs

Proverbs su popularne izreke ili poslovice koje se koriste u svakodnevnom govoru. One su dio engleskog jezika i igraju važnu ulogu u učenju engleskog jezika jer pružaju uvid u kulturu, tradiciju i način razmišljanja engleskog govornog područja.

Jedno od gramatičkih pravila koje se veže uz proverbs je to da su oni često u obliku uputa ili savjeta te se često koriste u svakodnevnom govoru kako bi se prenijele mudrosti ili pouke. Važno je razumjeti značenje proverbs jer će vam pomoći u usvajanju engleskog jezika i boljem snalaženju u komunikaciji s govornicima engleskog jezika.

Evo nekoliko primjera proverbs s prijevodom na hrvatski jezik:
– “Better late than never” – Bolje ikad nego nikad
– “Actions speak louder than words” – Djela više govore od riječi
– “Don’t count your chickens before they hatch” – Ne brojite kokoši prije nego što se izlegu

Tipična pogreška koju učenici rade je doslovno prevođenje proverbs s engleskog na hrvatski jezik. Važno je shvatiti da svaka poslovica ima svoje jedinstveno značenje koje može biti različito od doslovnog prijevoda. Preporučuje se koristiti proverbs u kontekstu i pokušati shvatiti njihovo značenje u određenoj situaciji.

Evo nekoliko vježbi kako biste bolje razumjeli i primijenili proverbs u praksi:

1. Dopuni sljedeći proverb: “Don’t put all your eggs in one ___.” (basket)
2. Prevedi sljedeći proverb: “A penny saved is a penny ____.” (earned)
3. Odaberi pravilan odgovor: “The early bird catches the ___.” (worm)

Rješenja:
1. basket
2. earned
3. worm

Kroz vježbanje i primjenu proverbs u različitim situacijama, bit će vam lakše razumjeti, koristiti i uživati u bogatstvu engleskog jezika. Sretno u učenju!