Zustimmung und Ablehnung

Zustimmung und Ablehnung: Pravila i primjeri za njemački jezik

Dragi učenici,

Danas ćemo govoriti o važnoj temi u njemačkom jeziku – “Zustimmung und Ablehnung”, odnosno suglasnosti i neprihvatanja. Ova tema je ključna za svakodnevnu komunikaciju na njemačkom jeziku, tako da je važno da je pravilno naučite i razumijete. U nastavku donosimo jasna pravila, primjere, tipične pogreške te vježbe s rješenjima kako biste bolje usvojili ovu temu.

1. Pojam i važnost

Zustimmung und Ablehnung u osnovi se odnose na odgovaranje na postavljena pitanja ili tvrdnje na način da izrazite svoje mišljenje ili stav. Ovo je važno za svakodnevnu komunikaciju jer nam omogućava da jasno izražavamo svoje stavove i mišljenja na njemačkom jeziku.

2. Pravila i obrasce

a) Zustimmung (suglasnost):
– “Ja”: Ja auch. (Ja također.)
– “Nein”: Nein, ich auch. (Ne, ni ja.)
– “Vielleicht”: Vielleicht auch. (Možda i ja.)

b) Ablehnung (neprihvatanje):
– “Ja”: Ja nicht. (Ja ne.)
– “Nein”: Nein, ich nicht. (Ne, ni ja.)
– “Vielleicht”: Vielleicht nicht. (Možda ne.)

3. Primjeri s prijevodom na hrvatski

– “Ich mag Schokolade.” – “Ja auch.” (Volim čokoladu. – Ja također.)
– “Ich bin müde.” – “Nein, ich nicht.” (Umoran sam. – Ne, ja ne.)
– “Ich gehe gerne ins Kino.” – “Vielleicht auch.” (Volim ići u kino. – Možda i ja.)

4. Tipične pogreške i kako ih izbjeći

Jedna od tipičnih pogrešaka je zamjena riječi “auch” (također) i “nicht” (ne). Kako biste izbjegli ove pogreške, važno je pažljivo čitati i razumjeti pitanja ili tvrdnje te pravilno odgovarati u skladu s njima.

5. Vježbe

a) Oznaka “Ja” su iste u oba slučaja (Zustimmung i Ablehnung).
– “Ich mag Fußball.” – “Ja auch.” (Volim nogomet. – Ja također.)
– “Ich habe keine Zeit.” – “Ja nicht.” (Nemam vremena. – Ja ne.)

b) Oznaka “Nein” se mijenja ovisno o situaciji.
– “Ich sehe fern.” – “Nein, ich auch.” (Gledam televiziju. – Ne, ni ja.)
– “Ich trinke keinen Kaffee.” – “Nein, ich nicht.” (Ne pijem kavu. – Ne, ja ne.)

c) Oznaka “Vielleicht” ostaje ista u oba slučaja.
– “Ich lese gerne Bücher.” – “Vielleicht auch.” (Volim čitati knjige. – Možda i ja.)
– “Ich habe eine Idee.” – “Vielleicht nicht.” (Imam ideju. – Možda ne.)

Nadamo se da su vam ove vježbe pomogle da bolje razumijete i primijenite pravila suglasnosti i neprihvatanja na njemačkom jeziku. Ako imate dodatnih pitanja, slobodno nas pitajte!

Učenici, vježbajte što više i uskoro ćete postati majstori u izražavanju svojih stavova na njemačkom jeziku. Više sreće u učenju!

Vaš stručni edukator njemačkog jezika.